Tıbbi Tercüme

medikal çeviri

Akademik Makale Tercüme, tıbbın ve sağlık sektörünün her alanında çok geniş bir tecrübeye sahiptir. Konularında uzmanlaşmış ve kendini dil biliminde ispatlamış doktorların oluşturduğu geniş kadro ile tıbbın hemen her branşında sizlerin tercüme ihtiyaçları için aracılık etmektedir. Yaptıracağınız örnek çalışmalarla sizlerde bu farkı görebilirsiniz. 

Bilindiği üzere, tıp ve eczacılık çevirisi, içeriği, terminolojisi ve dil yapısı itibariyle teknik, hukuki ve diğer çevirilerden büyük farklılık ihtiva eder. Bu çeviriler ancak, uygun bilgi ve deneyime sahip, işinin uzmanı tercümanlar tarafından gerçekleştirildiğinde orijinal aslını en net şekilde yansıtır.

Medikal Tercüme bir çok tercüme şeklinden daha kapsamlı ve zor olan tercüme şeklidir çünkü tıbbi ve medikal terimler oldukça fazladır. Medikal Tercüme, medikal ve tıbbi litatüre hakim olan profesyoneller tarafından yapılmalıdır. Doğru olmayan tıbbi tercüme ciddi sağlıksal ve yasal sonuçları doğurabilir.

Tıbbi çeviri hususunda destek verdiğimiz bazı alanları şu şekilde özetleyebiliriz; Olgu sunumu, Akademik makale, Bitirme tezi, Makale Redaksiyonu, Kitaplar, Dergiler, Bültenler, Monografiler, Kıyaslamalar, Ders notları, Slaytlar, İnternet siteleri, Etkinlik belgeleri, Kongreler, Sempozyumlar,Prospektüsler,Kullanım talimatları, Kullanmakılavuzları, Patent başvuruları, Kullanım klavuzları, Anestezi; Biyoistatistik; Dâhiliye, Diş Hekimliği; Diyagnostik; Endokrinoloji; Endoskopi; Göğüs Hastalıkları; Halk Sağlığı; Kardiyoloji; Mikrobiyoloji; Ortopedi; Travmatoloji; Patoloji; Toksikoloji; Klinik Raporları; Araştırmalar; Makaleler; Tıp ve Eczacılık Kuruluşlarının Tanıtım Yazıları, Broşürleri, İnternet Siteleri; Tıbbi Ürün Lisans ve Patentleri; Uzman Raporları; Hasta Bilgileri; Deneyler; Biyokimyasal Araştırmalar; İlaç Patentleri; Tezler; Prospektüsler; Laboratuar Testleri; Tıbbi Teşhis ve Tedavi Cihazları; Eczacılık Alanında Kullanılan Malzeme, Alet ve Cihazlarla İlgili Metinler; Tıbbi Donanım ve Cihazların Kullanım Kılavuzları, Katalogları, Teknik Özellikleri; Tıbbi Cihaz Patent ve Lisans Belgeleri, Son Kullanıcıya Yönelik Tanıtım ve Bilgi Materyalleri; Tıbbi Cihazların Uyumluluklarıyla İlgili Belgeler, Medikal Cihaz İthal ve İhraç eden Firmaların Uluslararası Yazışmaları 

TIBBİ ÇEVİRİ TÜRLERİ

Adli tıp raporu tıbbi çevirisi
Ameliyat raporu tıbbi çevirisi
Analiz raporları tıbbi çevirisi
Araştırma raporları tıbbi çevirisi
Bilimsel çalışma tıbbi çevirisi
Bilimsel makaleler tıbbi çevirisi
Bilimsel raporlar tıbbi çevirisi
Doktor raporu tıbbi çevirisi
Hasta bilgileri tıbbi çevirisi
Hasta raporları tıbbi çevirisi
Hastalıklar tıbbi çevirisi
Hastane raporu tıbbi çevirisi
İlaç katalogları tıbbi çevirisi
İlaç patentleri tıbbi çevirisi
İlaç prospektüs tıbbi çevirisi
İlaç tanıtımları tıbbi çevirisi
Klinik deney tıbbi çevirisi
Klinik rapor tıbbi çevirisi
Klinik tanıtım yazıları tıbbi çevirisi
Kongre metinleri tıbbi çevirisi
Medikal araç-gereç tıbbi çevirisi
Medikal cihaz tıbbi çevirisi
Medikal donanım tıbbi çevirisi
Medikal ürün patent tıbbi çevirisi
Medikal yayınlar tıbbi çevirisi
Patent başvuruları tıbbi çevirisi
Prospektüs tıbbi çevirisi
Rapor tıbbi çevirisi
Reçete tıbbi çevirisi
Sağlık tıbbi çevirisi
Sağlık raporu tıbbi çevirisi
Sağlık sertifikası tıbbi çevirisi
Tahlil sonuçları tıbbi çevirisi
Tanı tıbbi çevirisi
Tedavi tıbbi çevirisi
Tıbbi aletler tıbbi çevirisi
Tıbbî araç – gereç tıbbi çevirisi
Tıbbi belgeler ” Tıbbi cihaz patent tıbbi çevirisi
Tıbbi cihaz teknik şartname tıbbi çevirisi
Tıbbî cihaz ve araç tıbbi çevirisi
Tıbbi donanım tıbbi çevirisi
Tıbbi kitaplar tıbbi çevirisi
Tıbbi kongre sunumu tıbbi çevirisi
Tıbbi makaleler tıbbi çevirisi
Tıbbi raporlar tıbbi çevirisi
Tıbbi teşhis ve tedavi cihazları tıbbi çevirisi
Tıbbi uygulamalar tıbbi çevirisi
Tıbbi ürün broşür tıbbi çevirisi
Tıbbi ürün lisans tıbbi çevirisi
Tıbbi ürün lisans ve patent belgesi tıbbi çevirisi
Tıp cihazları tıbbi çevirisi
Tıp kitapları tıbbi çevirisi
Tıp ve medikal ürünler tıbbi çevirisi
Uzman raporu tıbbi çevirisi

antalya tercüme bürosu